Пословицы и поговорки на английском языке

по-английски в переводе русский эквивалент
A bad beginning makes a bad ending. Плохое начало ведет к плохому концу. Плохому началу — плохой конец. Плохое начало не к доброму концу.
A beggar can never be bankrupt. Бедняк никогда не обанкротится. Голый — что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.
A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Синица в руках — лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.
A bird may be known by its song. Птицу можно узнать по тому, как она поёт. Видна птица по полёту.
A black hen lays a white egg. Черная курица несет белое яичко. От черной курочки да белое яичко. От черной коровы да белое молочко. Черна корова, да бело молоко.
A blind leader of the blind. У слепого слепой поводырь. Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца водит, а оба зги не видят. Косой кривого не учит.
A blind man would be glad to see. Слепой был бы рад видеть. Посмотрим, сказал слепой.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. Треснувшую дружбу можно склеить, спаять, но она никогда уже не будет прочной. Замирённый друг ненадежен.
A burden of one’s own choice is not felt. Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя. Своя ноша не тянет.
A burnt child dreads the fire. Обжегшееся дитя огня боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.

А теперь попробуйте самостоятельно найти эквивалент следующих пословиц на родном языке и прислать нам свои варианты по электронной почте:

Give me a fish and I eat for a day, teach me to fish and I eat for a lifetime.

It’s a sore problem.

It’s a long story.

Английские пословицы, присланные нашими лучшими студентами:
1. A rolling stone gathers no moss – катящийся камень мхом не
зарастает.
2. Wish is father to the thought – желание
порождает мысль.

Цитаты известных людей о дружбе

True friendship is like sound health; the value of it is seldom known until it be lost.“ – Charles Caleb Colton
«Истинная дружба – как крепкое здоровье; ценность её осознается, когда потеряешь»

Each friend represents a world in us, a world possibly not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born.“ – Anais Nin
«Каждый друг – это ещё один мир внутри нас, и этот мир возможно никогда не появится в нас, пока он (друг) не появится в нашей жизни, и это происходит только благодаря этой встрече.»

My friends are my estate.“ – Emily Dickinson
«Мои друзья – моё положение (в обществе)»

A friend in need is a friend indeed

A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out.
«Настоящий друг – тот, кто приходит, когда остальной мир уходит (от тебя)»

A friend is one who believes in you when you have ceased to believe in yourself.“ – Sent by Lysha

“_Don’t walk in front of me, I may not follow.
Don’t walk behind me, I may not lead.
Walk beside me and be my friend._” – Albert Camus (also attributed to Maimonidies). Sent by clovers

A hug is worth a thousand words. A friend is worth more.“ – Sent by Jasmine Fitzwilliam
«Объятие стоит тысячи слов. Друг стоит больше»

наверх
главная страница
e-mail
Карта сайта
Rambler's Top100
109444. r. Москва, Самаркандский бульвар д.8 кор.2, 1-й этаж, вход 1, Детско-подростковый Клуб «БУРЕВЕСТНИК».
8-915-050-06-04,
8-985-114-70-53
e-mail: [email protected]
© 2008 "Инглиш Леди". Все права защищены.
Главная страница > Английский по SKYPE > Литература > poslovitsy
главная страница
e-mail
Карта сайта
 Мастерская “English Lady” и Клуб «Буревестник»
8-915-050-06-04, 8-985-114-70-53
Вход в систему  |  Регистрация
Реклама: Айкидо на Рязанке
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ


Яндекс.Метрика


Детские праздники